|
letterario può garantire la qualità
della traduzione richiesta da una clientela
sempre più esigente.
Questo è ciò che offriamo
Oltre
alle specifiche traduzioni finanziarie
(incluse quelle legali,
economiche e relative
agli investimenti), le società richiedono
spesso la traduzione di tutta una serie
di documenti, quali, soprattutto,
bilanci societari (annuali,
semestrali e trimestrali), che potremmo
definire come il nostro "pane quotidiano".
Ci sono poi molti altri documenti a
contenuto finanziario che le società
richiedono di tradurre
per essere meglio compresi da azionisti,
partner commerciali, istituzioni governative,
banche, analisti stranieri, ecc., come
ad esempio i piani aziendali,
documenti di fusione e acquisizione,
prospetti informativi di borsa,
atti di costituzione,
statuti societari,
regolamenti per le assemblee
degli azionisti, verbali,
codici di comportamento
e così via. Senza menzionare altri tipi
di comunicazione aziendale e comunicati
stampa di natura finanziaria o commerciale.
Poiché
siamo convinti che specializzarsi in
un determinato settore sia la vera strada
verso la qualità, la nostra politica
è di non accettare incarichi che riteniamo
estranei all'ambito della nostra area
specifica di competenza. Potremmo aiutare
i nostri clienti indicando traduttori
terzi, in quel caso, però, Buroservice
non sarà parte del processo, non potendo
garantire la qualità del prodotto finale.
A volte, un cortese rifiuto è la soluzione
migliore anche per il nostro cliente.
|
 |